Лаборатория «FU-Lab» выступила с инициативой по озвучиванию на коми языке художественных произведений и учебников. Сейчас проект ищет голоса с правильным литературным произношением, чтобы наполнить электронные библиотеки аудиоверсиями книг.
Фото Марии ШумейкоАвторы проекта из лаборатории «FU-Lab» вдохновились примером Республики Марий Эл, где активно создают аудиоверсии книг. Сейчас уже существуют два ресурса, где можно ознакомиться с произведениями на коми языке в электронном формате: сайт «Коми гижӧд» (komikyv.org) и портал «ЛовьяКыв» (живоекомислово.рф). Для глубокого погружения в язык и лучшего его изучения к чтению и письму необходимо добавить аудирование, поэтому в первую очередь авторы проекта хотят озвучить учебники, в том числе «Коми язык для русских».
- Люди изучают коми язык, интерес есть. Но для его изучения необходимо слышать, как произносятся сложные буквы, поэтому в первую очередь мы хотим озвучить учебники для взрослых. Потом, если авторы будут не против, и для детей тоже, чтобы в школах, пока они изучают коми язык, это было их подспорьем, - отметил в беседе с БНК сотрудник лаборатории Вячеслав Степанов.
Кроме того, планируется озвучить художественные тексты из электронной библиотеки «Коми гижӧд». Все материалы после завершения работ организаторы хотят разместить в свободном доступе.
Желающих принять участие в проекте пока немного, хотя единственное требование к чтецам во время прослушивания – это литературное произношение. Как отметил Вячеслав Степанов, в школах на это мало обращают внимание, хотя именно правильная коми-орфоэпия – первый шаг к обучению языку. Всем чтецам предлагается работать на добровольных началах.