Международный день родного языка (International Mother Language Day), провозглашенный Генеральной конференцией ЮНЕСКО 17 ноября 1999 года, отмечается с 2000 года ежегодно 21 февраля с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию.
Языки являются сильным инструментом сохранения и развития материального и духовного наследия. По оценкам ЮНЕСКО, половина из примерно 6 тысяч языков мира могут в ближайшее время потерять последних носителей. Все шаги по способствованию распространения родных языков служат не только содействию языковому разнообразию и многоязыковому образованию, развитию более полного знакомства с языковыми и культурными традициями по всему миру, но и крепят солидарность, основанную на взаимопонимании, терпимости и диалоге.
Информация из открытых источников
Владимир Тимин "Чужан кыв"
Зарни бордъяса,
Медся мыла,
Чужан кыв – менам олӧм да вӧт.
Позьӧ сёрнитны
Любӧй кылӧн,
Сӧмын ӧтдортны ассьым
Ог мӧд.
Войвыв эрдъяслӧн
Повтӧм лэбач, -
Сетіс вын сылы
Коми му,
Но, а сӧстӧмлун сетіс,
Дерт жӧ,
Сылы матушка-Эжва ю.
Сійӧ тіянлӧн,
Пӧльяс, пӧчьяс,
Сійӧ тіянлӧн,
Ныв да зон.
Мӧвпыд ас кывйӧн
Кык пӧв стӧчмӧ,
Мортыд ас кывйӧн
Кык пӧв ён.
Владимир Тимин "Родной язык" (перевод Александра Суворова)
Златокрылая
Песня слога,
Коми речь моя –
Сон и явь.
В мире
Всяких наречий много.
Речь моя,
Меня
Не оставь.
Вольным Севером
Окрылённый,
Мой язык –
Суть земли родной.
Эжвой – матушкой
Напоённый,
Как ты радуешь
Чистотой!
Ты от бабушек
И от дедов,
Юным тоже
Вполне под стать.
Силу слов родных
Не изведав,
Разве можно
Могучим стать?!