На перекрестке языков и культур

На перекрестке языков и культур
На перекрестке языков и культур
На перекрестке языков и культур
На перекрестке языков и культур
На перекрестке языков и культур
Фото: respublika11.ru

В Национальной библиотеке Коми открыли читательский сезон

Английский, немецкий, испанский, японский, финский, киргизский, иврит и другие языки звучали 7 октября в Национальной библиотеке Коми. Такое вавилонское мультиязычие царило здесь на открытии нового читательского сезона, которое в этом году назвали Днем языков и культур «Перекресток». Мероприятие приурочено к объявленному главой Коми Сергеем Гапликовым Году культуры в республике. Собрать разные языки на одном перекрестке библиотеке помогли национально-культурные автономии, языковые школы региона и другие партнеры НБРК.

Одной из площадок дня стала акция Speak-dating «Свидание на перекрестке». Это новый формат знакомства с иностранными языками через непосредственное общение один на один с людьми, владеющими или изучающими эти языки. Во время «свидания» участники получили возможность освоить несколько разговорных клише и слов, узнать интересные факты о стране или регионе распространения языка.

О японском языке рассказывал автор популярного в интернете самоучителя японского языка сыктывкарец Александр Вурдов. По его учебникам учат японский язык почти во всех крупных городах России, на Украине, в Белоруссии, Эстонии, Австралии, Израиле, Туркмении, Америке и даже в самой Японии (наши земляки, переехавшие в эту страну). Помимо сайта, Александр Вурдов издал две книги по японскому языку.

Киргизский язык представляли две девушки-киргизки в национальных костюмах. Они студентки Сыктывкарского университета. О своем родном языке рассказывала и украинка в ярком народном костюме и шляпке. Иврит представляла директор воскресной школы «Гефен», заслуженный работник Коми Ольга Мойсеевич. Две прекрасные сеньориты рассказывали о языке Сервантеса и Борхеса. Также на «Перекрестке» можно было узнать о коми, финском, венгерском и эстонском языках. Всего здесь звучало около дюжины разных языков.

В фойе второго этажа работал фримаркет, где посетители могли бесплатно взять книгу или словарь на иностранном языке. На развале можно было обнаружить латинский, венгерский или польский словари, Гете в оригинале и даже учебник классического тибетского языка. Эти книги в основном заинтересовали учителей иностранного языка, студентов инфака и школьников, которые углубленно изучают тот или иной язык.

Но не только пищу духовную предлагали в библиотеке в этот день. Шеф-повар Даниил Литвин проводил мастер-класс по приготовлению оригинального бургера в коми стиле.

Любители английского могли проверить себя в конкурсе на знание английской орфографии «Spelling bee» («Пчелка-грамотей»). Для всех желающих проходили лингвистические квесты, а языковые школы республики приглашали к себе на занятия.

В два часа дня прошла skype-встреча «Перекресток культур» с жителями Лиссабона – молодыми людьми разных национальностей и профессий, проживающими в столице Португалии. Общались на английском, русском, испанском, португальском и итальянском. Девять человек из разных стран собрались вместе в уютной квартире в Португалии и 36 участников в Национальной библиотеке Республики Коми. Из Лиссабона в беседе участвовали четыре интернациональные пары: мексиканка и итальянец, русская и мексиканец, француженка и голландец, испанец и португалка. Встреча шла 75 минут, но вопросы к иностранным друзьям не кончались.

На краеведческой площадке читателей знакомили с новым интернет-проектом библиотеки «Мифологическая карта Республики Коми», провели мастер-классы по изготовлению маски сказочного героя, поиграли в настольную игру «Туйвеж. В поисках Зарани», погадали по древнему коми промысловому календарю. Помимо этого, каждый мог узнать, кто он по коми гороскопу.

День языков и культур – не первое мероприятие в Национальной библиотеке, посвященное межнациональному диалогу. Ранее под эгидой объявленного в регионе Года культуры в Ленинке прошли Большой японский день, День Китая и фестиваль «Немецкая тусовка». По многочисленным просьбам посетителей встречи, посвященные разным странам, будут продолжены. В декабре библиотека научит читателей заваривать чай, как это принято у разных народов, а в феврале 2019 года познакомит с обычаями Вьетнама.

Артур АРТЕЕВ

Фото автора

 
По теме
Немецкий культурно-деловой центр Республики Коми, учрежденный Немецкой национально-культурной автономией Республики Коми в 2003 году, отмечает 15-летие.
С 16 октября стартуют курсы коми языка первого года обучения. Занятия будут проводиться два раза в неделю (вторник, четверг) с 16:00 и с 17:30 на базе Дома дружбы народов Республики Коми (Сыктывкар, ул.
Председатель тарифного комитета Коми Анна Тюрнина сообщила, что с 2024 года в Коми введена дифференциация тарифов на электрическую энергию для населения по трем диапазонам в зависимости от объемов потребления.
Газета Трибуна
 День нутрициолога — это новый праздник, он отмечается 28 марта Профессия нутрициолога становится все более популярной, и праздник призван разъяснить ее особенности и задачи.
Роспотребнадзор
Центр обеспечения деятельности Министерства здравоохранения Республики Коми - Syktyvkar.1istochnik.Ru Руководитель Минздрава Коми проинспектировал работу здравоохранения в этом муниципальном образовании Центр обеспечения деятельности Министерства здравоохранения Республики Коми Федеральное государственное бюджетное образ
Syktyvkar.1istochnik.Ru
Terra incognita Коми края - Газета Республика Курвиметр, буссоль, теодолит, гониометр, планиметр и другие приборы с экзотическими названиями представлены на новой выставке в Национальном музее Коми.
Газета Республика
Оружие Победы привезли в Сыктывкар - Газета Республика В республике впервые открылась выставка из музея Михаила Калашникова Необычная выставка работает в Национальной галерее Коми.
Газета Республика